车让出来的车位里。¨狐/恋!蚊¢穴¨ ·耕_歆`最~哙~两个穿深色西装,看上去就像银行职员的人正从车内出来。再往前
在红绿灯那儿,另外两个伊塔特工正在盘问一个在学校学生中招揽生意的妓女。他们在
给她看照片,而她摇着头。在黑斯廷斯·格兰一共有十个伊塔恃工,他们都与诺威尔·
贝茨保持联系。贝茨现在正在奥尔巴尼等待卡普的私人后援阿尔·斯但诺维茨。
“啊,洛威尔。”奥贾叹了口气,“我希望中午时就能逮住这两个家伙。我也希望
下次任务能在卡拉奇或是冰岛。哪儿都行,只要不是在纽约州北部。这儿离洛威尔大近
了。近得让我不舒服。”
“你认为我们中午前就能抓到他们吗?布鲁斯问道。
奥贾耸耸肩:“太阳下山前我们会抓住他们的。我敢保证。
他们走进饭店,坐在柜台前要了咖啡。一个身材苗条的年轻女招待给他们端来了咖
啡。
“你值班多长时间了,小妹妹?奥贾问她。
“如果你有个妹妹,我真可怜她。+3`巴.墈`书¢蛧¨ -已¨发.布,蕞,鑫.章?结`”女招待说,“要是她长得像你的话。”
“不要这样,小妹妹。”奥贾说着向她出示了自己的证件。她看了好半天。在她身
后一个穿着摩托车夹克的小痞子正在蠢蠢欲动。
“我七点钟开始上班的,”她说,“和平常一样。也许你想和麦克谈谈。他是老板。”
她转身想走开,奥贾一把攥住了她的手腕。他不喜欢女人拿他的相貌开玩笑。大多数女
人都是婊子。他妈妈这句话可说对了,尽管在其它方面她可不一定正确。“我说过要和
老板谈谈吗,小妹妹?”
她开始害怕了。这正是奥贾希望的。
“沿右””这就对了。我要和你谈,不想和什么整个上午都在厨房炒鸡蛋做汉堡的
人谈。”他从兜里掏出安迪和恰莉的照片给她,仍然摄着她的手腕,“你认出了他们,
小妹妹?也许今天早上他们来吃过早餐?”
“让我走。¨E,Z¢小*说!罔/ ?追~罪?新!蟑*踕,你弄疼我了。”她的脸色开始发白,只剩下化妆时抹的胭脂还有些红色。”
也许在高中时她曾是个啦啦队队长。奥贾邀请她们出去时嘲笑他的那种姑娘,因为他是
象棋俱乐部的主席而不是橄榄球队的四分位。洛威尔的贱货们。上帝,他恨纽约州。连
纽约市也离得太近了。
“你告诉我到底有没有招待过他们。然后我就放你走,小妹妹。”
她草草看了一眼照片:“没有!我没有。现在让——”
“你看得不够仔细,小妹妹。最好再看一遍。”
她又看了看。“没有!没有!”她大声说着,“我从来没见过他们!让我走,好不
好?”
那个穿着皮夹克的小痞子跳了过来,拉链叮裆作响,手指插在裤兜里。
“你在打扰这位女士。”他说。
布鲁斯·库克带着毫不掩饰的蔑视看着他。“当心我们下一个会去打扰你,麻脸。”
他说。
“噢,”穿着皮夹克的小痞子说道,声音突然变得很小。他迅速走开去,显然记起
在外面街上他还有件急事。
两位吃饭的老妇人正紧张地注视着柜台前这小小的一幕.一个穿着比较干净的厨师
白大褂的大个子男人——可能是店主麦克—&mda